Translation of "from back then" in Italian

Translations:

di allora

How to use "from back then" in sentences:

Do you remember anything from back then, Rugal?
Ricordi niente di quel periodo, Rugal?
You give me a list of all your girlfriends from back then, and then I can plan everything.
Se tu mi dai una lista delle tue ragazze, io poi pianifico il resto.
Yeah, I got a bunch of stuff from back then.
Si', ho un mucchio di roba da allora.
Beth doesn't remember me from back then, and I'm the one who rescued her.
Beth non si ricorda nemmeno di me, e sono stato io a salvarla.
I remember the name from back then.
Mi sono subito ricordato di averlo sentito.
Listen, do you have a photo of him from back then?
Ascolta, hai una sua foto dell'epoca?
It sounds weird, but... what I remember from back then is my mom always being there. is my mom always being there.
Sembra strano, ma... quello che ricordo di quei giorni e' che mia madre era sempre presente.
Uther made it his mission to destroy everything from back then.
Uther decise che la sua missione doveva essere distruggere tutto cio' che c'era allora.
Are you in touch with friends from back then?
Sei in contatto con gli amici di allora?
There won't be a lot in the database from back then.
Non ci sara' molto sui database dopo tutto il tempo che e' passato.
I have something for you from back then.
Ho una cosa per te. Una cosa di allora.
Do you remember anything from back then?
Vi ricordate qualcosa a riguardo? - No.
I think there's some pretty cool things from back then.
Io penso che ci siano cose piuttosto interessanti del passato.
Or any painting from back then.
O in qualsiasi altro quadro dell'epoca.
Brady found a photo of me from back then.
Brady ha trovato una mia foto di quel periodo.
Brady found a photo of me from back then wearing a belt like the one they found in the Silver Bells murder that he's investigating.
Brady ha trovato una mia foto di quel periodo in cui indossavo una cinta come quella usata nell'omicidio delle Campanelle su cui sta indagando.
Yeah, you know, I don't really remember much from back then.
Già, ma ecco... non ricordo molto di quei tempi.
Hey, you remember this guy from back then...
Ehi... Ricordi quel tizio di allora...
Maybe there are some medical files from back then
Forse ci sono alcune cartelle mediche di allora
And who was around from back then but Sue Ellen, the girl with no parents who came to Texas to start a new life?
E chi si era rifatto vivo se non Sue Ellen, la ragazza orfana arrivata dal Texas per iniziare una nuova vita?
Still had some friends from back then.
Aveva ancora qualche amico in quel giro.
We're trying to track down some of his friends from back then.
Magari dei nomi, visto che stiamo cercando di rintracciare alcuni suoi amici dell'epoca.
This unsub's probably already found every kid that made an accusation from back then.
Non c'e' tempo. L'S.I. forse ha trovato ogni bimbo che in passato lo ha accusato.
They know each other from back then and have mutual friends on Facebook.
Si conoscono e hanno amici in comune su Facebook.
Spoke to his lawyer from back then.
Ho parlato al suo avvocato di quel periodo.
My headshots, everything from back then, right here.
Le mie foto, tutto il mio passato, proprio qui.
So if I can just have a look at your records from back then, Maybe I could find an address And track this lucky gentleman down.
Quindi se mi lasciasse dare un'occhiata ai registri di allora, magari potrei trovare un indirizzo e... rintracciare questo fortunato signore.
This man, Jeremy Bishop, was he a friend of James from back then?
Quest'uomo, Jeremy Bishop... era forse uno degli amici di James?
If we can get her medical records from back then, we can use them to pinpoint the location.
Potremmo usare la cartella clinica dell'incidente per trovare il punto esatto.
I don't owe anybody anything from back then.
Non conosco niente, ne' nessuno dopo quello.
See, after your friend left, I started looking through some things from back then, and I found a picture you may have missed.
Vedi, dopo che il tuo amico se n'e' andato, sono andata a dare un'occhiata ad alcune vecchie cose di allora, e ho trovato una foto che forse ti era sfuggita.
We interviewed all the outcasts from back then.
Abbiamo interrogato tutti gli emarginati al tempo.
What's certain is, all the guerrillas' manipulation was so damaging to us that even today, among some of the hostages from back then, tensions linger, passed down from all that poison that the guerrillas created.
La verità è che tutte queste manipolazioni dei guerriglieri ci fecero tanto male, che ancora oggi, alcuni dei sequestrati di allora continuano a vivere tensioni ereditate da questo avvelenamento creato dai guerriglieri.
2.6480979919434s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?